龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

《世说新语》是南朝刘宋政权宋武帝刘裕之侄、长沙景王刘道怜(刘道邻)次子刘义庆组织一班文人,集体创作的一本笔记体小说,主要记载东汉末、三国、两晋士族阶层的遗闻轶事。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

豪爽 第十三

【原文】
1.王大将军年少时,旧有田舍名①,语音亦楚②。武帝唤时贤共言伎艺事,人皆多有所知,唯王都无所关,意色殊恶,自言知打鼓吹。帝令取鼓与之,于坐振袖而起,扬槌奋击,音节谐捷,神气豪爽,旁若无人。举坐叹其雄爽。
【注释】
①田舍名:类似于现在的乡巴佬这种意思,这个词当代日语仍在用,是指乡下人。
②楚:王敦本是琅琊郡临沂人,不算楚地,这里估计是中原人把不同于中原话的方言都误解为楚音。
【翻译】
王敦年轻时,曾经被人称呼为乡巴佬,说的话也不是官话而是楚音方言。晋武帝司马炎召来当时的名流一起谈论技能才艺的事,别人多少都懂得一些,只有王敦一副事不关己的样子,神色很不舒服,自称只懂打鼓。武帝就叫人拿鼓给他演奏,于是王敦从座位上扬袖起身,拿起鼓槌奋力击鼓,鼓声急促而和谐,神情气质豪爽昂扬,旁若无人。满座都感叹王敦的雄武豪迈。
【点评】
王敦在当时的东晋,绝对是豪爽人杰,能文能武,很有气魄,不愧是一代枭雄。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
2.王处仲,世许高尚之目。尝荒恣于色,体为之弊。左右谏之,处仲曰:“吾乃不觉尔,如此者甚易耳。”乃开后阁,驱逐诸婢妾数十人出路,任其所之。时人叹焉。
【翻译】
王敦,世人对他的评价是人格高尚。不过他也曾经纵情声色,以至于身体都变差了。左右随从劝谏他,他说:“我自己竟然没有意识到这个问题,其实也好办。”于是他打开自家后阁门,驱赶自己的几十个婢妾离开,让她们想去哪儿就去哪儿。当时的人们对此非常赞叹。
【点评】
意识到恶习便立即下决心改正,这种行动力确实明智。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
3.王大将军自目高朗疏率,学通《左氏》。
【翻译】
王敦自认为高尚爽朗,豁达直率,学问上精通《左传》。
【点评】
古人读书,基本上都是精通一两本就让人尊敬,比如赵普就说自己半本《论语》治天下。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
4.王处仲每酒后,辄咏“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已①”。以如意②打开唾壶,壶口尽缺。
【注释】
①“老骥”两句:引自曹操的《龟虽寿》。
②如意:器物名。以竹、玉、骨、铁等制成,头如灵芝,柄弯曲,供搔背或赏玩。
【翻译】
王敦每次喝酒后,就会朗诵“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”这几句诗,一边吟诵一边用如意敲打唾壶,壶口全被敲出了缺口。
【点评】
王敦老年一直想着把晋元帝的皇位抢来自己做,经常吟诵曹操的这首诗,显然是野心勃勃啊。不过终其一生,他也没有完成自己的理想。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
5.晋明帝欲起池台,元帝不许。帝时为太子,好养武士。一夕中作池,比晓便成。今日太子西池是也。
【翻译】
晋明帝司马绍想建造亭台池塘,他父亲元帝司马睿不答应。当时明帝还是太子,喜欢养武士。有一晚手下这帮武士大半夜去挖池塘,不到天亮就挖出一个。这就是现在的太子西池。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
6.王大将军始欲下都,处分树置,先遣参军告朝廷,讽旨时贤。祖车骑①尚未镇寿春,瞋目厉声语使人曰:“卿语阿黑,何敢不逊②!催摄面去!须臾不尔,我将三千兵槊脚令上。”王闻之而止。
【注释】
①祖车骑:祖逖。
②阿黑:王敦小名。逊:谦恭。
【翻译】
王敦本打算领兵沿长江东下建康,要到朝廷上处理异己,安插自己的亲信,就先派参军去报告朝廷,还对当时的名流们暗示自己的意图。车骑将军祖逖当时还没有镇守寿春,他瞪大了眼睛疾言厉色道:“你回去告诉阿黑,怎么敢这么放肆!叫他赶紧回去!要是不马上离开,我就要率领三千兵马用长槊戳他的脚赶他走。”王敦听说后,就打消了念头。
【点评】
一物降一物,王敦虽然不可一世,在一代名将祖逖面前还是会收敛的。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
7.庾稚恭①既常有中原之志,文康时②,权重未在己。及季坚③作相,忌兵畏祸,与稚恭历同异者久之,乃果行。倾荆、汉之力,穷舟车之势,师次于襄阳;大会参佐,陈其旌甲,亲授弧矢,曰:“我之此行,若此射矣!”遂三起三叠④。徒众属目,其气十倍。
【注释】
①庾稚恭:庾翼。
②文康:庾亮的谥号。这里指庾亮在世时。
③季坚:庾冰,字季坚,庾亮之弟,庾翼之兄。王导死后,庾冰任中书监,在朝中掌权。
④三起三叠:等于说三发三中。叠,指击鼓。军中射箭以击鼓为号。
【翻译】
庾翼早有收复中原的志向,可是他哥哥庾亮在世时,自己没有多大权力。等到二哥庾冰做了丞相,又害怕战争引来的灾祸,和庾翼经过长时间的理念不同后,最终答应了出兵北伐。庾翼倾尽了荆州、汉水地区的全部兵力,调集了所有的车船,出兵驻扎在襄阳;在襄阳,他会集部属,摆开军阵,亲自拿起弓箭,说:“我这次北伐的结果,就好像我射出去的箭。”于是连射三箭,三发三中。手下们都注视着,士气增加了十倍。
【点评】
庾家是东晋四大家族之一,庾亮、庾冰、庾翼等人掌握着朝政和兵权,其实当时的皇帝也是有所忌惮的。庾翼北伐后来也是违抗当时晋康帝的旨意一意孤行,各种阻力挺大,最终因为晋康帝病死,朝中要立新帝而放弃。顺带一提,后来北伐的桓温此时是庾翼部下的前锋小督,两人关系不错。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
8.桓宣武平蜀,集参僚置酒于李势殿,巴、蜀缙绅莫不来萃。桓既素有雄情爽气,加尔日音调英发,叙古今成败由人,存亡系才,其状磊落,一坐叹赏。既散,诸人追味余言,于时寻阳周馥曰:“恨卿辈不见王大将军!”
【翻译】
桓温平定蜀地后,在成汉最后一位皇帝李势原先的宫殿里设酒会和下属聚会,巴蜀一带的达官贵人全都受邀来参加。桓温平时就性情豪放,气概爽朗,那天说话的语气音调也是英姿飒爽,畅谈古今成败、存亡的关键在于人才的道理,他的神情磊落大方,满座无不叹赏。散会以后,众人还在回味他说的话,这时寻阳人周馥说:“可惜你们没有见过王敦大将军!”
【点评】
这个时候的桓温可谓是英姿勃发,灭成汉让他一跃成名,天下皆知,然而周馥的意思是桓温比不上王敦,当然不排除有主观色彩在里面,毕竟王敦是他的老上司。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
9.桓公读《高士传》,至於陵仲子①,便掷去,曰:“谁能作此溪刻②自处!”
【注释】
①於陵仲子:陈仲子,战国时期齐国著名的思想家、隐士。陈仲子住在於陵,自称於陵仲子。楚王想让他做相,他携妻逃走,以替人灌园为生。
②溪刻:指行事苛刻,不近情理。
【翻译】
桓温读《高士传》时,读到於陵仲子的事迹故事,就把书丢开,说:“谁能对自己做这么严苛的事!”

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
10.桓石虔①,司空豁之长庶②也,小字镇恶。年十七八,未被举,而童隶已呼为镇恶郎。常住宣武斋头。从征枋头,车骑冲没陈③,左右莫能先救。宣武谓曰:“汝叔落贼,汝知不知?”石虔闻之,气甚奋,命朱辟④为副,策马于数万众中,莫有抗者,径致冲还,三军叹服。河朔后以其名断疟。
【注释】
①桓石虔(?—388):小字镇恶,谯国龙亢(今安徽怀远龙亢镇)人。东晋猛将,非常勇猛。桓温之侄。
②司空豁:桓豁(320—377),字朗子,谯国龙亢(今安徽怀远)人。东晋将领,宣城内史桓彝第三子、大司马桓温之弟。长庶:妾所生的长子。
③没陈:同“没阵”,陷入敌阵中。
④朱辟:生平不详。
【翻译】
桓石虔是司空桓豁的庶出长子,小名叫镇恶。十七八岁了,还没被家族正式承认身份(古代庶子身份挺尴尬,多半没有继承权——译者注),不过家里的奴仆们已开始称呼他“镇恶郎”了。他曾住在桓温的书房里,后来随桓温一起北伐枋头,战斗中,他的叔叔车骑将军桓冲陷入了敌人的军阵,手下的将士们没人能先去救他。桓温就对桓石虔说:“现在你叔父落入敌人的军阵了,你知道吗?”桓石虔听后,气势大涨,命令朱辟做副手,一同策马冲入了几万敌军之中,无人可挡,一鼓作气把桓冲救了出来,三军将士无不叹服。后来河朔地区的老百姓还用他的名字来驱赶疟疾鬼。
【点评】
将门虎子,热血勇悍。古人迷信,以为疟疾是鬼怪作祟,而猛将狠人,可以吓走恶鬼。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
11.陈林道①在西岸,都下诸人共邀至牛渚会。陈理既佳,人欲共言折。陈以如意拄颊,望鸡笼山叹曰:“孙伯符②志业不遂!”于是竟坐不得谈。
【注释】
①陈林道:陈逵,三国名士陈群的曾孙,陈太丘陈寔的后代。陈逵在南渡士人中非常有名,当时人们将他和谢安、谢弈兄弟相提并论。
②孙伯符:孙策(175—200),字伯符,吴郡富春(今浙江杭州富阳区)人。破虏将军孙坚长子、吴大帝孙权长兄,三国时期孙吴的奠基者之一。有勇有谋,意志坚定,但因好胜而被刺客所杀。
【翻译】
陈逵驻守在江北,一帮京城友人邀他到牛渚山聚会。陈逵谈玄理很出色,众人想一同和他清谈,想要驳倒他。可是陈逵却拿如意撑着脸颊,远望鸡笼山感叹:“孙策的志向、事业都没有成功呀!”于是众人都不说话了。
【点评】
孙策是东吴的奠基者之一,也是乱世枭雄,陈逵冷不丁冒出这么一句,多少显示了其内在野心,让在座之人不知怎么接话了。最怕空气突然安静,场面一度变得尴尬。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
12.王司州①在谢公坐,咏“入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗”。语人云:“当尔时,觉一坐无人。”
【注释】
①王司州:王胡之。
【翻译】
王胡之有一次在谢安家做客,朗诵起“入不言兮出不辞,乘风兮载云旗”的诗句。他告诉别人:“当我开始朗诵的时候,感觉座位上一个人都没有了。”
【点评】
他朗诵的是屈原《九歌·少司命》中的两句诗,因为太陶醉了,所以超然忘我,感觉神游太空,在座之人都消失了……

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

【原文】
13.桓玄西下,入石头,外白司马梁王①奔叛。玄时事形已济,在平乘上笳鼓并作,直高咏云:“箫管有遗音,梁王安在哉②!”
【注释】
①司马梁王:司马珍之,字景度,晋元帝司马睿玄孙,武陵威王司马晞曾孙,梁王司马之孙,梁王司马和之子,嗣梁王。
②“箫管”两句:引自阮籍《咏怀》,这首诗是凭吊战国时魏国的古迹吹台的。魏都为大梁,所以魏王也叫梁王,这里指代梁王。
【翻译】
桓玄带兵西下,攻入了石头城,外面有人报告说司马家的梁王叛逃了。这时桓玄已经掌握了局势,在大船上让人吹奏胡笳,击打大鼓,只是自顾自高声咏唱道:“箫管有遗音,梁王安在哉!”
【点评】
桓温的儿子桓玄完成了桓温的志向,在公元402年作乱攻入建康,第二年威逼晋安帝禅位,自己称帝,国号楚,史称桓楚,追封父亲桓温为宣武皇帝。他攻入建康城时,梁王司马珍之出逃到寿春。不过此刻的桓玄志得意满,以为自己走上了人生巅峰,殊不知这皇位是块烫手山芋,拿不住。

龟虽寿原文及翻译(龟虽寿原文及翻译)

喜欢的话请转发、关注!

免责声明:文章素材和图片均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除。

本文链接:https://www.zhantian9.com/250585.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 2000000@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。